Términos y condiciones

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

Las siguientes condiciones comerciales generales en su versión válida en el momento de realizar el pedido son aplicables a todos los pedidos. No reconocemos las condiciones divergentes del cliente, a menos que aceptemos expresamente su validez. El texto de estas condiciones generales de contratación puede descargarse e imprimirse.

2. CONCLUSIÓN DEL CONTRATO

Nuestras especificaciones sobre productos y precios en el sitio web están sujetas a confirmación y no son vinculantes. El contrato de compraventa se concluye cuando confirmamos la entrega de la mercancía. La confirmación del recibo no supone todavía una aceptación por nuestra parte. Los errores de escritura y aclaración nos autorizan a retirarnos. También tenemos un derecho de desistimiento si el producto solicitado no está disponible. En estos casos se reembolsará inmediatamente el precio de compra ya pagado. Todos los precios se indican en euros. Las ofertas especiales sólo son válidas hasta agotar existencias.

3. DERECHO DE CANCELACIÓN

La siguiente política de cancelación es exclusivamente para los consumidores de acuerdo con el artículo 13 del Código Civil (BGB).

Derecho de anulación
Puede anular su declaración de contrato en un plazo de 14 días sin necesidad de exponer los motivos en forma de texto (por ejemplo, carta, fax, correo electrónico) o -si recibe el objeto antes del vencimiento del plazo- devolviendo el objeto. El plazo comienza tras la recepción de esta póliza en forma de texto, pero no antes de la recepción de la mercancía por parte del destinatario (en caso de recurrencia no antes de la recepción de la primera entrega parcial) y tampoco antes del cumplimiento de nuestras obligaciones de información según el Art. 246 § 2 en asociación con el § 1 (1) y (2) del EGBGB, así como nuestras obligaciones según el § 312e (1) par. 1 del Código Civil (BGB) en asociación con el art. 246 § 3 EGBGB. El envío oportuno del desistimiento o del objeto es suficiente para cumplir el plazo de anulación La anulación se dirigirá a:

Nepata Vertrieb GmbH
Hochstatt 6-8
85283 Wolnzach
E-Mail: mail@nepata.de
Fax. 08442-95840 44

Consecuencias de la anulación
En caso de una revocación efectiva, deben devolverse las prestaciones recibidas mutuamente y los posibles beneficios derivados (por ejemplo, los intereses). Si no puede devolver el servicio recibido en su totalidad o en parte, o sólo en estado deteriorado, deberá realizar una compensación de igual valor. En el momento de la entrega de los objetos, esto no se aplica si el deterioro de la mercancía sólo se produce al examinar el objeto como sería posible en una tienda. Puedes evitar la obligación o la indemnización por daños y perjuicios si no utilizas el objeto como si fuera de tu propiedad y te abstienes de hacer cualquier cosa que pueda mermar su valor. Cualquier mercancía susceptible de ser enviada será devuelta por nuestra cuenta y riesgo. Deberá pagar los gastos de devolución si la mercancía entregada se corresponde con la pedida y estaba en buen estado de funcionamiento a su llegada. En caso contrario, el envío de vuelta es gratuito para usted. Los objetos que no puedan ser enviados serán recogidos. Las obligaciones de compensación de pagos deben cumplirse en un plazo de 30 días. This period commences for you with the submission of your cancellation or the object, for us with its receipt.
Fin de la política de anulación

Las fabricaciones especiales y los productos especiales, así como los productos de software no sellados, suelen estar exentos de devolución.

4. ENTREGA

La entrega se realiza ex almacén en la dirección indicada por el cliente con los costes indicados en la tienda online. En caso de productos excepcionalmente pesados o voluminosos, nos reservamos el derecho de aumentar los gastos de envío de acuerdo con el cliente. Si la mercancía se envía al extranjero por encargo o el cliente elige un tipo de envío especial, deberá pagar los recargos correspondientes. En caso de entrega en el extranjero, el cliente también deberá pagar los impuestos y aduanas que se generen.
En la medida en que no se acuerde nada diferente, las declaraciones relativas a las condiciones de entrega no son vinculantes.

5. CONDICIONES DE PAGO

El precio de compra es pagadero inmediatamente después de la recepción de la mercancía, sin deducción alguna.
El cliente puede pagar mediante tarjeta de crédito, transferencia bancaria anticipada, transferencia bancaria inmediata, contra reembolso o domiciliación bancaria.
Si el cliente paga con dinero en efectivo en el momento de la entrega, debemos cobrar una tasa que asciende a 6,00 euros. Fuera de Alemania y Austria, la tasa de entrega en efectivo es de 15 euros.

Si el cliente se retrasa en el pago, estamos autorizados a facturar un interés del 5% por encima del respectivo tipo de interés básico del Banco Central Europeo (BCE) en el momento correspondiente. Si probamos un daño mayor de retraso, estamos autorizados a aplicarlo. El cliente, por su parte, está autorizado a demostrarnos que no se ha producido ningún daño o un daño significativamente menor como consecuencia del retraso en el pago.
El cliente sólo tiene derecho a compensar sus contrademandas si se confirman legalmente o si las reconocemos por escrito. El cliente sólo está autorizado a ejecutar un derecho de retención si su contrademanda se basa en la misma relación contractual.

6. ENVÍO Y TRANSFERENCIA DE RIESGO

El riesgo se transfiere al cliente, en el caso de los clientes comerciales y otras personas jurídicas, tan pronto como el envío haya sido entregado a las personas que realizan el transporte o haya salido de la planta del vendedor para su envío. Si el envío se retrasa a petición del cliente, el riesgo se transfiere a éste en el momento en que se le notifica que el envío está listo.
A petición del cliente, las entregas se aseguran a su nombre y por su cuenta. En el caso de los consumidores, el riesgo se transfiere al cliente en el momento de la entrega por parte de la agencia de transporte.

7. GARANTÍA/RESPONSABILIDAD

Si la mercancía presenta un defecto bajo nuestra responsabilidad, estamos obligados al cumplimiento suplementario con exclusión de los derechos del cliente a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra, a menos que estemos autorizados a denegar el cumplimiento suplementario debido a la normativa legal. El cliente nos concederá un plazo adecuado para el cumplimiento complementario.
El cumplimiento suplementario puede realizarse mediante la eliminación del defecto o la entrega de nuevas mercancías. Durante la ejecución suplementaria, queda excluida la reducción del precio de compra o la rescisión del contrato por parte del cliente. La actuación complementaria se considera fallida con el segundo intento fallido. Si la prestación complementaria no se cumple, el cliente puede exigir una reducción del precio de compra o declarar la rescisión del contrato.
Las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios en las siguientes condiciones debidas al defecto sólo pueden ser ejecutadas por el cliente si la prestación complementaria ha fallado. El derecho del cliente a hacer valer otras reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios en las siguientes condiciones no se ve afectado.
Somos responsables sin limitaciones según las condiciones legales de los daños a la vida, al cuerpo y a la salud que se basan en una violación negligente o intencionada de la obligación por parte de nosotros, nuestros representantes legales o nuestros agentes auxiliares, así como de los daños que se incluyen en la responsabilidad según la ley de responsabilidad del producto, así como de todos los daños que se basan en la violación intencionada o gravemente negligente del contrato, así como en la intención maliciosa de las personas anteriormente mencionadas. En la medida en que hayamos establecido una garantía por escrito sobre el estado y/o la durabilidad de la mercancía o de las piezas, también seremos responsables en el marco de esta garantía. Sin embargo, sólo somos responsables de los daños que se basan en la omisión de la garantía de estado o durabilidad, pero que no se producen directamente en la mercancía si el riesgo de tales daños está claramente incluido en la garantía de estado y durabilidad.
También somos responsables de los daños causados por simple negligencia, en la medida en que esta negligencia implique la violación de obligaciones contractuales esenciales o de una obligación cardinal. Lo mismo ocurre si el cliente tiene derecho a una indemnización por daños y perjuicios en lugar del servicio. Sin embargo, sólo somos responsables en la medida en que los daños estén típicamente asociados al contrato y sean previsibles.
Queda excluida cualquier otra responsabilidad por nuestra parte, sin tener en cuenta la naturaleza jurídica de la reclamación exigida; esto también es aplicable especialmente a las reclamaciones tortuosas o a las reclamaciones de gastos infructuosos en lugar del servicio; nuestra responsabilidad según la cláusula 5 de esta cláusula no se ve afectada por ello. En la medida en que nuestra responsabilidad esté excluida o limitada, esto también es aplicable a la responsabilidad personal de nuestros empleados, trabajadores, colaboradores, representantes y agentes auxiliares.

8. RETENCIÓN DE LA TITULARIDAD

Nos reservamos el derecho de retención de la propiedad o de la mercancía hasta la recepción de todos los pagos del contrato de compra.
El cliente deberá informarnos inmediatamente de todo acceso de terceros, en particular de las medidas de ejecución, así como de otros impedimentos de su propiedad por escrito. El cliente nos reembolsará todos los daños y costes que se nos produzcan por la violación de esta obligación y por las medidas de intervención necesarias contra el acceso de terceros.
Si el cliente se comporta de forma contraria al contrato, especialmente si no cumple con su obligación de pago a pesar de los recordatorios, podremos rescindir el contrato tras la determinación previa y adecuada de un periodo de gracia y exigir la devolución de la mercancía que aún esté en su poder. Los gastos de transporte devengados correrán a cargo del cliente. La incautación de la mercancía por nuestra parte equivale siempre a la rescisión del contrato. Una vez recibida la mercancía, estamos autorizados a utilizarla. El producto de la utilización se compensará con nuestras obligaciones, menos los costes de utilización adecuados.

9. PROTECCIÓN DE DATOS

El cliente ha sido ampliamente informado sobre la recogida, el tratamiento y la utilización de los datos personales en el marco de la protección de datos y acepta expresamente esta recogida, tratamiento y utilización.

10. LEY APLICABLE Y LUGAR DE JURISDICCIÓN

Se aplica la legislación alemana con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre la venta internacional de mercancías. El lugar de jurisdicción es, en la medida en que sea legalmente admisible, Pfaffenhofen. Estas condiciones comerciales generales siguen siendo válidas en sus restos también en caso de ineficacia legal de las cláusulas individuales. Las cláusulas legalmente admisibles sustituirán a las normas ineficaces.

nepata vertrieb gmbh

Hochstatt 6 – 8

85283 Wolnzach

Alemania

Contacto con nosotros

+49 8442 95840-0

info@vulcantecpro.eu

sales@vulcantecpro.eu